1、扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。
2、光阴似箭我好像跟不上,岁月不等待人令我心慌。早晨我在大坡采集木兰,傍晚在小洲中摘取宿莽。时光迅速逝去不能久留,四季更相代谢变化有常。我想到草木已由盛到衰,恐怕自己身体逐渐衰老。何不利用盛时扬弃秽政,为何还不改变这些法度?乘上千里马纵横驰骋吧,来呀,我在前引导开路!从前三后公正德行完美,所以群贤都在那里聚会。
3、翻译:我是古帝高阳氏的子孙,我已去世的父亲字伯庸。岁星在寅那年的孟春月,正当庚寅日那天我降生。父亲仔细揣测我的生辰,于是赐给我相应的美名。父亲把我的名取为正则,同时把我的字叫作灵均。天赋给我很多良好素质,我不断加强自己的修养。我把江离芷草披在肩上,把秋兰结成索佩挂身旁。
4、名余曰正则兮,字余曰灵均。
5、彼尧、舜之耿介兮,既遵道而得路。
6、朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。
7、皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名。
8、汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。
9、忽奔走以先后兮,及前王之踵武。
10、纷吾既有此内美兮,又重之以修能。
11、原文:帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。
12、岂余身之殚殃兮,恐皇舆之败绩。
13、惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。
14、惟夫人之偷乐兮,路幽昧以险隘。
15、昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。
16、乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!
17、何桀纣之昌披兮,夫惟捷径以窘步。
18、不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?
19、摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。
20、日月忽其不淹兮,春与秋其代序。
21、杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙茝!
22、杂聚申椒菌桂似的人物,岂止联系优秀的茝和蕙!之前的唐尧、虞舜多么光明正直,他们沿着正道登上坦途。夏桀殷纣多么狂妄邪恶,贪捷径必然走投无路。结营私的人苟安享乐,他们的前途黑暗而险阻。难道我害怕招灾惹祸吗,我只担心祖国为此覆没。前前后后我奔走照料啊,希望君王赶上先王脚步。